Chuyển đến nội dung chính

Những từ Việt Nam mượn từ cách phát âm từ Pháp

 

Những từ Việt Nam mượn từ cách phát âm từ Pháp:

1. poupée [pupe] : búp bê
2. laine [lεn] : len
3. faute [fot] : lỗi, lỗi lầm (bóc phốt mà ta hay dùng)
4. balcon [balkɔ̃] : ban công
5. sandale [sɑ̃dal] : xăng đan
6. gant [gɑ̃] : găng (tay)
7. lancer [lɑ̃se] : bắn, phóng, giới thiệu... (lăng xê cho ai)
8. gris, grise [gʀi], [gʀiz] : bạc, xám
9. clé [kle] : chìa khóa (không phải cái cờ lê hay dùng)
10. café [kafe] : cà phê
11. cœur [kœʀ] : tim (gọi quân bài cơ vì có trái tim)
12. signal [siɲal] : xi nhan (tín hiệu) (không phải cái đèn)
13. chemise [ʃ(ə)miz] : áo sơ mi
14. beurre [bœʀ] : bơ
15. maillot [majo] : áo may ô (áo ba lỗ ngoài Bắc hay gọi)
16. court, courte [kuʀ]ˌ [kuʀt] : ngắn (hay gọi cắt tóc cua)
17. artichaut [aʀtiʃo] : cây atisô
18. coolie [ku:li] : cu li (giờ ít dùng) (chế nhạo)
19. carton [kaʀtɔ̃] : bìa cứng, thùng các tông...
20. accus [aky] : bình điện ắc quy
21. biscuit [biskɥi] : bích quy (bánh quy)
22. antenne [ɑ̃tεn] : ăng ten
23. ballet [balε] : ba lê
24. affiche [afiʃ] : áp phích (giờ ít dùng)
25. billard [bijaʀ] : bi da
26. ciment [simɑ̃] : xi măng
27. béton [betɔ̃] : bê tông
28. essence [esɑ̃s] : xăng
29. frein [fʀε̃] : cái phanh (giờ cũng ít gọi)
30. pédale [pedal] : bàn đạp xe đạp (bê đan, giờ ít dùng)
31. guidon [gidɔ̃] : tay lái (ghi đông, giờ ít dùng)
32. compteur [kɔ̃tœʀ] : dụng cụ đo (công tơ, giờ ít dùng)
33. moteur [mɔtœʀ] : động cơ (mô tơ, hiểu là máy bơm)
34. moto [moto] : mô tô (xe máy)
35. auto [oto] : ô tô (xe bốn bánh)
36. bus [bys] : xe buýt
37. volant [vɔlɑ̃] : vô lăng
38. chambre à air [ʃɑ̃bʀ a εʀ] : xăm (ruột) xe (miền Bắc)
39. garde-boue [gaʀdəbu] : gác bùn (chắn bùn)
40. départ [depaʀ] : đề ba (bắt đầu)
41. bâton [bɑtɔ̃] : ba ton (cây gậy)
42. valise [valiz] : va li
43. chèque [ʃεk] : séc (phiếu thanh toán)
44. fromage [fʀɔmaʒ] : pho mát
45. frisé [fʀize] : phi dê (tóc xoăn), xưa hay có kiểu tóc này
46. banque [bɑ̃k] : nhà băng (ngân hàng)
47. pain [pε̃] : bánh
48. malin [malε̃] : ma lanh (láu cá, ranh mãnh)
49. corset [kɔʀsε] : coóc xê (áo nịt vú của đàn bà)
50. rail [ʀɑj] : ray (đường xe lửa)
51. Pain de mie : bánh mỳ
52. Savon : xà bông
53. Police : phú lít
54. lien [ljε̃] : liên (kết)
55. Crème: cà rem
56. Paté: pa tê
57. Manteau: áo măng tô
58. Bidon: bi đông
59. Kiosque: ki ốt
60. Mannequin: Ma nơ canh
...
_____
Nguồn: Humans of vietnam

STT Từ tiếng Pháp Phát âm (IPA) Từ tiếng Việt (nghĩa/cách gọi) Ghi chú
61 Douche [duʃ] Vòi hoa sen (tắm vòi sen) Thường dùng với ý nghĩa là vòi sen/tắm vòi sen.
62 Hôpital [opital] Bệnh viện (hô pít ta - cách gọi cũ) Cách gọi cũ trong một số văn bản hoặc vùng miền.
63 Cigarette [siɡaʀεt] Xi gà (thuốc lá) Một cách gọi thuốc lá.
64 Soupe [sup] Súp (canh, cháo) Giữ nguyên cách gọi cho món ăn này.
65 Biscuit [biskɥi] Bánh bích quy Đã có số 21, thêm để làm rõ hơn nghĩa.
66 Film [film] Phim (điện ảnh)
67 Gare [ɡaʀ] Ga (nhà ga xe lửa)
68 Sardine [saʀdin] Cá sa-din (cá mòi)
69 Mayonnaise [majɔnεz] Ma-yo-ne (xốt)
70 Pompe [pɔ̃p] Bơm (máy bơm)
71 Pneu [pnø] Lốp xe (Miền Nam hay gọi là bánh bô) Từ "bô" chính là mượn từ pneu.
72 Timbale [tɛ̃bal] Thẩu/tăm pông (cốc, chén) Cách gọi cũ, thường dùng để chỉ một loại cốc nhỏ.
73 Souvenir [suv(ə)niʀ] Xu-ve-nia (vật lưu niệm)
74 Dépôt [depo] Đề-pô (kho, bãi chứa) Thường dùng trong lĩnh vực vận tải, kho bãi.
75 Casserole [kasʀɔl] Cái nồi (ca-xơ-rôl) Cách gọi nồi dùng để nấu.

Nhận xét

Xem nhiều nhất

Giáng Sinh Sài Gòn xưa

Mùa đông chạm cửa Sài Gòn, khi những hàng me hàng phượng bắt đầu trút lá trơ thân gầy. Mùa đông ở Sài Gòn thường đến rất nhanh và đi cũng rất vội. Nó tuy là thời khắc hoài niệm, lãng mạn nhưng lại rất hợp với tốc độ sống nhanh của thành phố này. Nếu ai không kịp đón lấy mùa đông ấy và tận hưởng nhanh chóng, khi cái lạnh bất ngờ qua đi lòng lại tiếc ngẩn tiếc ngơ. Sài Gòn lạnh là cơ hội cho những chiếc áo dài, quần tất hoặc khăn quàng hay mũ len được đưa ra chưng diện và mặc đi làm hay đi ra phố. Ngày thường nhiều cô gái áo sát nách hay váy ngắn tung tăng ngoài phố. Thế nhưng mấy hôm nay, cả các chàng trai mạnh mẽ mỗi ngày cũng trở nên điệu đà khi quàng một chiếc khăn len đi làm hoặc mặc một chiếc áo khoác bên ngoài, đứng xỏ tay túi áo, xuýt xoa hút thuốc lá ở một góc vắng, như cố xua đi cái lạnh dễ thương từ hơi khói của thuốc. Đó có lẽ là những hình ảnh ấn tượng về một mùa đông ngắn ngủi ở Sài Gòn. Nhưng mùa đông rõ rệt nhất, là khi những ngón tay chàng trai cô gái đan lấy nhau, dịu d...

Ecole Yat-Sen: Dòng chữ cuối cùng trên "trường phố" đã biến mất

 Một dãy nhà cũ kỹ lặng lẽ tại góc đường. Dòng chữ "Ecole Yat-Sen" phai mờ trên cao. Những ký tự này ở đây đã tám mươi lăm năm, mang theo một câu chuyện đã lãng quên về một trường tiểu học hiếm hoi của người Hoa ở trung tâm thành phố... Vào những năm thời kỳ đầu của Sài Gòn, khu vực này đa phần người Hoa sinh sống. Họ dựa vào dòng kênh Bến Nghé để buôn bán, vận chuyển hàng hóa. Lúc này, đường Nguyễn Công Trứ còn được gọi là phố Triều Châu, nơi những người Tiều và người Phúc Kiến sinh sống lẫn với người Việt. Dãy nhà này ra đời từ trước 1940, khi cuộc sống quanh đây ngày càng nhộn nhịp, sôi động. Đó là một trường tiểu học dạy tiếng Hoa hiếm hoi nằm ở trung tâm Sài Gòn. Có thể tưởng tượng khối kiến trúc giản dị, nhỏ nhắn này như một kiểu “trường phố” xịn sò xinh xắn lúc bấy giờ. Trường Tiểu học Tôn Dật Tiên hay Ecole Yat-Sen Ngày nay, không còn tài liệu chính thống nào ở Việt Nam nói về trường tiểu học này nữa, nó đã bị lãng quên thực sự. Tuy nhiên, đây có thể là một cố gắng ch...

Ảnh Cầu Chà Và năm 1985

Cầu Chà Và là cái cầu đúc nối Chợ Lớn và Xóm Củi do hãng Lavelois Perret xây dựng năm 1931 bằng bê tông cốt sắt Mé bên Bến Bình Đông, Xóm Củi có nhiều cửa hàng tơ lụa của Chà Ấn Độ bán nên cầu có tên là Chà Và Ban sơ cầu có 2 cái vòm vuông vức, sau 1982 bị đập bỏ cái vòm, nhưng còn 4 cái trụ. Những năm 1988 tui về Sài Gòn qua đây còn thấy cầu cũ, kẹt xe kinh khủng Năm 1993 người ta mở rộng thêm hai bên cầu mỗi bên 5 mét làm lane cho xe Honda Năm 2012 làm đại lộ đông – tây, bỏ cầu Chà Và cũ xây mới như ngày nay. Ít ai biết cầu Chà Và là một đoạn kinh Vạn Kiếp tức Kinh Lấp,kinh này nối Rạch Chợ Lớn qua Kinh Tàu Hủ vào Rạch Xóm Củi ,sau con kinh này bị lấp làm đường Vạn Kiếp hai đầu cầu Chà Và Rạch Chợ Lớn bên quận 5 sau cũng bị lấp làm đường Khổng Tử (Hải Thượng Lãn Ông) Ngày nay đường Vạn Kiếp nằm lọt thỏm trong hai cái dốc cầu Chà Và, một dốc mé quận 8 có Prudential, một dốc có cái chúng cư cũ xì bên quận 5 chuyên bán ốc vít Ảnh Cầu Chà Và năm 1985

Tiệm bán đồ lưu niệm

 Cô chủ tiệm xinh đẹp trong tiệm bán đồ lưu niệm trên đường Catinat (đường Tự Do), nay là Đồng Khởi. Trên đường này ngày nay vẫn là nơi có nhiều cửa hàng bán đồ lưu niệm

Dinh Thượng Thơ

 Dinh Thượng Thơ ( Nha Giám đốc - Nội vụ ) nằm ở đường Lagrandière - Sài-Gòn, nây là đường Lý Tự Trọng. Xây dựng vào năm 1860 và hoàn thành vào năm 1864, được thiết kế bởi Lực lượng Công binh Pháp (Génie Militaire) theo lối kiến trúc Cochinchine. Ảnh được phục chế từ ảnh đen trắng thành ảnh màu theo màu của cuộn film Kodak Gold 200.

Đường Lê Quang Sung

 Xe lam trên đường Lê Quang Sung (xưa là Trương Tấn Bửu) - Phạm Đình Hổ, Quận 6 năm 1992 và góc chụp so sánh với vị trí này năm 5/2016

Nhà máy điện Chợ Quán

 gười Sài Gòn chắc ít ai còn nhớ tới địa danh nầy! Nhà máy điện Chợ Quán ( người Sài Gòn hồi đó hay kêu là Nhà đèn Chợ Quán ). Được xây dựng từ năm 1896 và chánh thức hoặt động vào năm 1912.  Ảnh được phục hồi từ ảnh đen trắng.